查看原文
其他

Breaking News | 四川垮塌,我们共同面对

2017-06-29 angel Molistudy

事件1:CNN承认假新闻

A video shows CNN producer saying the Russia collusion 'scandal' is 'BS,' that Trump's right to calling it a 'witch hunt'Three CNN journalists who worked on a now-retracted story about Russia and a top Trump adviser are leaving the network.


有视频显示,CNN制作人称通俄“丑闻”是“胡扯”,特朗普有权称其为“政治迫害”。三名曾负责报道通俄新闻的CNN记者和一名特朗普高级顾问已离职,该新闻已被撤回。


CNN:Cable News Network的简称,美国有线电视新闻网

collusion:共谋,勾结,串通

scandal:丑闻

witch hunt:政治迫害

retract:撤回,撤销

adviser:顾问,提供意见者


如果没有被爆出来,可能很多人都不会去怀疑特朗普通俄的真实性。像美国有线电视新闻网这样历史悠久的媒体,竟然也会为了博眼球制作假新闻,真让人不知该相信什么。特朗普就任以来有许多争议性行为,像是拒绝巴黎协定等,这使得别人对他的构陷被广泛接受,有时我们选择相信一件事,不是因为那是真的,而是因为我们希望那是真的,要当心这种想法。


事件2:刘国梁卸任主教练

The Chinese Table Tennis Association announced the promotion on Tuesday of former national team head coach Liu Guoliang to vice-president of the association. It also announced the elimination of the head-coach position.


周二,中国乒乓球协会宣布将前国家队主教练刘国梁升为中国乒乓球协会副主席,并宣布罢免其主教练职位。


重点词汇短语:

The Chinese Table Tennis Association:王中国乒乓球协会

head coach:主教练

vice-president:副主席,副总裁

elimination:淘汰,去除,根除


突然更换主教练,球员们自然难以接受,当局应该提前做好沟通和解释,避免矛盾的发生。改革虽然必要,也应该建立在公平的基础上,并注意对相关人员的人文关怀。


事件3:四川垮塌

The massive landslide engulfed Xinmo village in Maoxian county, Southwest China's Sichuan province, on early Saturday morning left at least 73 people missing. As of Tuesday, 10 people were confirmed dead.


上周六,发生在中国西南部四川省茂县新磨村的大范围垮塌事故,目前仍有73失联。截止本周四,已确认10人遇难。


重点词汇短语:

massive:大量的,大规模的

landslide:塌方,滑坡,山崩

engulfed:吞没,吞噬,包住


四川垮塌事件发生后,政府和民间力量都在竭尽全力采取营救,已经投入大量人力物力。虽然条件恶劣,但是救援依然不放过每一点希望。在人力难以抵挡的巨大灾难面前,伤痛难以避免。我们应该思考如何更有效地预测灾害,以及防患措施,使得灾害发生时最大可能避免伤亡。


阅读最新好文,点下方链接跳转


经济学人 | 失业了,你还回得去家吗?

英语叨逼叨 | 你的一切努力,不如一条染色体

浪漫英文风 | 但是你没有

英语小练兵 | 仙剑奇侠传三和英文的那些事儿

漂流世界 | 冰岛——冰与火之歌

Breaking News | 沙特易储:皇位之争谁能笑到最后?

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存